海軍太刀型軍刀 (1)0
「天照山鍛錬場作」・無名「関」刻印
"Tenshōzan Forging Workshop Saku",
"Seki inspection mark"
天照山鍛錬場作
標準型 銘:
天照山鍛錬場作、近代刀、(刃長: 63.8p・反り: 1.6p)、 不銹鋼刀、海軍・天照山鍛錬所標章刻印、
黒研出鮫皮巻木鞘、切羽三種六枚、ハバキ留め、丸紐猿手、金具: 瀬戸鍍金、
士官刀緒付 (全長: 96.0p)
Tenshōzan Forging Workshop
Standard
type: Mei: Tenshōzan Tanren-jō Saku,
Modern-sword, (Blade length: 63.8p, Curvature: 1.6p),
Unti-rust-steel blade, Navy Tenshōzan Forging Workshop's trademark
stamp,
Black polished-and-lacqurered rayskin binding wooden scabbard, Habaki
stopper, Metal parts: Seto-plating,
Round string knot loop, With the officer knot, Overall length: 96.0p
|
兜金側面と制式規定の丸紐手
|
縁金・切羽と鍔・口金
|
石突側面 |
The round string Knot loop of formality regulation.
鎌倉天照山鍛錬所
「海軍・鎌倉天照山鍛錬所」と標記する。「天照山」の前に「鎌倉」と付くのは、関に「天照山大山刀剣」という鍛刀所が在った為
に、それと区別する意味が有った様だ。
「鎌倉天照山鍛錬所」自体は、刀剣商(本店大阪)の服部善二郎が経営する海軍御用達の民間企業であった。
服部は静岡の三島、鎌倉天照山に刀匠を抱え作刀の経営にあたった。
娘婿の英治は終戦直後の日本刀救済に奔走した中心人物だった。
鎌倉天照山の刀身は、服部の鍛錬所だけでなく、関の刀匠が作刀して銘を切り、鍛冶研ぎの状態で納入された物も多い。
常駐する海軍技官が検査して検査印を刻印し、最終仕上げは鍛錬所の研師が研磨した。
本刀身は刀匠銘ではなく「天照山鍛錬場作」と銘が切ってあるので、鎌倉天照山鍛錬所の刀匠が作刀した物か、関の「天照山大山刀
剣」で作刀して納入された物かは定かでは無い。錆びの状態から、刀材は不銹(しゅう)鋼※であろう。 ※ 耐錆鋼刀参照
Kamakura Tenshōzan Forging Workshop
Usually, this forging workshop is called "Navy Kamakura Tenshōzan
Forging Workshop." It was attached with "Kamakura" before "Tenshōzan"
in order to distinguish from it, since the sword workshop a "Tenshōzan
Ōyama Sword Co," was in Seki. "Kamakura Tenshozan Forging
Workshop" itself was the private enterprises under exclusive contract
with a navy which Zenjirō Hattori of a dealer in swords manages.
Mr. Hattori set the swordsmith under exclusive contract to
Mishima in Shizuoka, and Kamakura Tenshōzan Forging Workshop, and
managed the sword making. Mr. Eiji, his daughter's son-in-law, was the
central figure who was busy about the Japanese sword relief just behind
the end of the war.
Kamakura Tenshōzan Forging Workshop's blade has not only
Hattori's forging workshop but many things which the swordsmith of Seki
carried out the sword making, engraved the Mei, and were supplied in
the state of the blacksmith polish.
The navy technical official who resides in Kamakura Tenshōzan
Forging Workshop permanently inspected the delivery blade, and stamped
the inspection mark on the swod-tang of the acceptable product.
The polisher of Kamakura Tenshōzan Forging Workshop impressed
into the navy did the polish of the last finish of the blade.
The blade of printing has engraved not a swordsmith Mei but
"Tsukuru Tenshōzan Forging Workshop" Mei. Since there was no swordsmith
Mei, Kamakura Tenshōzan Forging Workshop's swordsmith may have made
this blade. However, a decision is impossible. Probably, the
state where the swod-tang rusts to the blade is a unti-rust or
stainless steel※.
※ Refer to the unti-rust steel
(西 敏和氏所蔵)
1
無名「関」検査印
標準型 無銘: 関刃物工業組合検査刻印、近代刀、(刃長:69.9p・反り:1.7p)・木鞘(黒研出鮫皮巻)
金具: 瀬戸鍍金、士官刀緒付 (全長: 100.5p)
"Seki" inspection mark
Standard
type: Mu-mei: Seki Cutlery Industrial Guild's inspection mark,
Modern-sword,
(Blade length: 69.9p, Curvature: 1.7p), Black polished-and-lacqurered
rayskin binding
wooden scabbard, Spring clip, With the officer knot,
Overall length: 100.5p
|
関刃物工業組合の検査印
Seki Cutlery Industrial Guild's inspection mark.
|
「関」の刻印
|
初期検査印
The early inspection mark.
|
内務省令検査印
Inspection mark of the ministerial
ordinance of the Department of the Interior.
|
茎に、関刃物工業組合が品質を保証する初期検査刻印の「関」が打刻されている。
刃紋は付いているが、俗に云われる昭和刀。歴史的資料価値は高い。
機械鍛造の鍛錬刀か素延刀かは定かで無い。
古式本鍛錬刀には銘を切るか、無検査(関刃物工業組合の検査対象外)の為、こうした刻印は打たない。
昭和16年からのエアーハンマーに依る古式半鍛錬より以前の作。
(関刃物工業組合の検査刻印は「関」から内務省令の「桜の中に昭」刻印に変わっている)
※ 戦時下関の日本刀参照
|
(小島克則氏所蔵)
2013年11月3日より
ペー
ジのトップへ▲